3874 entries. Last updated May 21, 2013.

600 to 700 Timeline

Theme

The Earliest Western Metalwork Bookcovers Circa 600

(View Larger)

"The earliest western metalwork bookcovers (though their origin has been disputed) are the pair presented by the Lombard queen Theodolinda (d. 625) to the Basilica of St. John the Baptist in Monza. The covers again are identical, each bearing a gem-encrusted cross over a gold background, surrounded by a frame of red glass cloissonné.

"As with the Syrian and Byzantine silver covers, it is not known what codex Theodelinda's covers might have contained. Not until Carolingian times can the covers of treasure bindings be connected to the original codices, and even then clear-cut examples are few" (Needham, Twelve Centuries of Bookbindings 400-1600 [1979] 22).

The source of the image may be found at this link.

View Map + Bookmark Entry

The Springmount Bog Wax Tablets Circa 600

Tablet 3v of the Springmount Bog Tablets. (National Museum. Dublin, 1914: 2) (View Larger)

Probably the oldest examples of Latin writing from Ireland are the Springmount Bog tablets — wax tablets, on which are inscribed the Vulgate text of Psalms 30-32, found in a bog in County Antrim, Ireland, in the 20th century. They are preserved in the National Museum of Ireland.  

"The tablets are c. 75 x 210 mm, c. 7 mm thick, and appear to have been lashed together as a group of six, waxed sides together" (Stevenson, "Literarcy in Ireland: the evidence of the Patrick dossier in the Bookf Armagh," IN: McKitterick (ed) The Uses of Literacy in Early Mediaeval Europe [1990] 20).

"These are an unusual survival, given the climatic conditions of northern Europe; they were preserved owing to loss in a peat bog, and they convey graphically the obligation of the priest to be ‘psalteratus’ – to have memorised and be able to recite the Psalms, in the tradition of the Judaic priesthood – and recall exhortations to ordinands to spend whatever time possible learning them, even when travelling (as the person studying these extracts may have been)" (Michelle P. Brown, Preaching with the Pen: the Contribution of Insular Scribes to the Transmission of Sacred Text, from the 6th to 9th Centuries [2004]).

View Map + Bookmark Entry

The Qur'an Circa 610 – 613

The name of Mohammed written in classic calligraphy. (View Larger)

"Muslims say that in 611, at about the age of forty, while meditating in a cave near Mecca, he [Muhammad (Mohammed, Mohamet)] experienced a vision. Later he described the experience to those close to him as a visit from the Angel Gabriel, who commanded him to memorize and recite the verses later collected as the Qur'an [Koran]."

View Map + Bookmark Entry

During the Middle Ages Book Production is Concentrated in Monasteries Circa 610 – 1200

From the early seventh century until roughly the year 1200 monastic scriptoria and other ecclesiastic establishments remained essentially the only customers for books, and they had a virtual monopoly on manuscript book production. Most codices were written on vellum or parchment, but as late as the eighth century some codices were written on papyrus.

View Map + Bookmark Entry

During the Middle Ages Wax Tablets Are Widely Used Circa 610

A wooden wax tablet with bronze stylus and eraser, originating from Egpyt circa 600. (View Larger)

"During the middle ages wax tablets were in general use. Daily life cannot be imagined without them: students were supposed to carry a diptych at their belt for easy use, while writers used them for rough notes. They were also employed in private correspondence. Above all, medieval accounts were kept to a large extent on wax tablets, and most of the surviving examples served this purpose; even books of wax tablets were formed. In some places the use of wax tablets for accounting continued up to the nineteenth century" (Bernhard Bischoff, Latin Palaeography. Antiquity & the Middle Ages [1990] 14).

View Map + Bookmark Entry

Foundation of the Monastery and Library at Bobbio 614

Saint Columbanus (View larger)

Saint Columbanus founded the Abbazia di San Colombano at Bobbio, in the province of Piacenza and the Emilia-Romagna region of Italy.

Bobbio became famous as a center of resistance to Arianism. The abbey library, founded by Columbanus with manuscripts that he brought from Ireland and treatises which he personally wrote, became one of the greatest libraries of the Middle Ages. Bernhard Bischoff points out:

"many books in its libary are older than the monastery and this demonstrates that Bobbio received many books second-hand. I refer especially to the copies of Cyprian, the biblical codex k of African origin, the Medici Virgil, the very ancient grammatical manuscripts, and especially, to the classical texts which lie buried in palimpsests" (Manuscripts and Libraries in the Age of Charlemagne [2007] 9).

"The learned Saint Dungal (d. after 827) bequeathed to the abbey his valuable library, consisting of some seventy volumes, among which was the famous 'Antiphonary of Bangor'."

"Gerbert of Aurillac (afterwards Pope Sylvester II), became abbot of Bobbio in 982; and with the aid of the numerous ancient treatises which he found there he composed his celebrated work on geometry. It appears that at a time when Greek was almost unknown in western Europe, the Irish monks of Bobbio read Aristotle and Demosthenes in the original tongue."

"A tenth-century catalogue, published by Muratori, shows that at that period every branch of knowledge, divine and human, was represented in this library. Many of the books have been lost, the rest have long since been dispersed and are still reckoned among the chief treasures of the later collections which possess them.

♦ "In 1616 Cardinal Federico Borromeo took for the Ambrosian Library of Milan eighty-six volumes, including the famous "Bobbio Missal", written about 911, the Antiphonary of Bangor, and the palimpsests of Ulfilas' Gothic version of the Bible. Twenty-six volumes were given, in 1618, to Pope Paul V for the Vatican Library. Many others were sent to Turin, where, besides those in the Royal Archives, there were seventy-one in the University Library until the disastrous fire of 26 January 1904" (Wikipedia article on Bobbio Abbey, accessed 12-03-2008).

Umberto Eco based the location of his 1980-83 novel The Name of the Rose, with its labyrinthine library, on the abbey at Bobbio.

View Map + Bookmark Entry

Muhammad's Hijra 622

(View Larger)

Muhammad's Hijra (هِجْرَة) or emigration of the Islamic Prophet and his followers to the city of Medina traditionally marks the beginning of the Islamic Calendar.

View Map + Bookmark Entry

Possibly the Earliest Surviving Irish Codex Circa 625

Folio 149v of the Codex Usserianus Primus.

The Codex Usserianus Primus, an Old Latin Gospel Book preserved in Dublin at Trinity College Library, and also known as the Ussher Gospels, is thought to have been produced in Ireland, and may be the earliest surviving Irish codex. It is also the earliest surviving example of an Insular artist copying a Mediterranean form of decoration, and it represents the beginning of the Insular illuminated manuscript tradition. The manuscript is damaged, with the vellum leaves fragmentary and discolored. The remains of the approximately 180 vellum folios have been remounted on paper. It is also known as the Ussher Gospels.

"The manuscript has a single remaining decoration, a cross outlined in black dots at the end of the Luke (fol. 149v). The cross is between the Greek letters alpha and omega. It is also flanked by the explicit (an ending phrase) for Luke and the incipit (first few words) for Mark. The entire assemblage is contained within a triple square frame of dots and small "s" marks with crescent shaped corner motifs. The cross has been compared to similar crosses found in the Bologna Lactantius, the Paris St. John, and the Valerianus Gospels. Initials on folios 94, 101 and 107 have been set off by small red dots. This represents the first appearance of decoration by "dotting" around text, a motif which would be important in later Insular manuscripts" (Wikipedia article on the Codex Usserianus Primus).

A digital facsimile of the Codex Usserianus Primus is available from the website of Digital Collections at Trinity College Dublin.

Alexander, Insular Manuscripts 6th to the 9th Century (1978) No. 1.

View Map + Bookmark Entry

The Naples Dioscorides Circa 625

Folio 90v of the Naples Dioscurides, a description of the Mandrake. (View Larger)

The Naples Dioscorides (Codex neapolitanus Ms. Ex Vindob. Gr. 1 Salerno) preserved in the Biblioteca Nazionale di Napoli, is an early seventh century Greek herbal based on the De Materia Medica of the first-century Greek military physician Dioscorides (Dioscurides) containing descriptions of plants and  their medicinal uses. Until the early 18th century the manuscript was preserved in the Augustine monastery of San Giovanni a Carbonara in Naples. In 1718, the Habsburgs plundered it for the Viennese Court Library.  At the conclusion of the peace negotiations after World War I, in 1919, the codex returned to the Biblioteca Nazionale in Naples.

"Unlike De Materia Medica, the text is arranged alphabetically by plant. The codex derives independently from the same model as the Vienna Dioscurides, composed ca. 512 for a Byzantine princess, but differs from it significantly: though the illustrations follow the same infered model, they are rendered more naturalistically in the Naples Dioscurides. Additionally, in the Naples manuscript, the illustrations occupy the top half of each folio, rather than being full page miniatures as in the Vienna Dioscurides. The plant descriptions are recorded below the illustration in two or three columns. The style of Greek script used in the manuscript indicates that it was probably written in Byzantine-ruled southern Italy, where ancient Greek cultural traditions remained strong, although it is not known exactly where it was produced. Marginal notes indicate that the manuscript had contact with the medical school at Salerno in the fourteenth and fifteenth centuries" (Wikipedia article on Naples Dioscurides, accessed 02-03-2009).

View Map + Bookmark Entry

The Illuminated Gospel Book as a Tool for Evangelization 627

York Minster (View Larger)

The cathedral at York, York Minster, was constructed first of wood in 627, and then in 637 in stone ."A period of instability followed with York vulnerable to attack from Penda of Mercia and the Britons of North Wales. We know that the city was overrun at least twice and probably three times between the death of Oswald in 641/2 and the Battle of the Winwaed in 654/5. In about 670 St. Wilfred took over the see of York and found the structure of Edwin's church fairly lamentable 'The ridge of the roof owing to its age let the water through, the windows were unglazed and the birds flew in and out, building their nests, while the neglected walls were disgusting to behold, owing to all the filth caused by the rain and the birds.'

"Saint Wilfred set to work renewing the roof and covering it with lead, whitewashing the interior walls and installing glass windows. Based on descriptions given of other churches built at a similar time it is possible to understand something of how Wilfred's restored church at York would have looked to the 7th century worshippers who entered it. The altar, within which relics were deposited, would have been decorated with purple silk hangings of intricate woven design. Upon the altar, raised by a book rest and in a jewelled binding, would stand the illuminated gospel book. The walls and probably also the testudo (a wooden partition screening the altar) would be adorned with icons painted on wooden panels depicting the types and anti-types of the Old and New Testaments. These church paintings were essential to the evangelization of England, being the only effective way of explaining the 'the new worship' to an illiterate population. Gregory the Great called them 'the books of the unlearned'."

View Map + Bookmark Entry

A Library Containing "54,000 Rolls" 627

A portrait of emperor Taizong of Tang on a hanging silk scroll, currently preserved in the National Palace Museum in Taipei. (View Larger)

Under the reign of Chinese emperor Taizong of Tang (Chinese: 唐太宗; pinyin: Táng Tàizōng, Wade-Giles: T'ai-Tsung)  a library was erected in the Chinese capital containing "some fifty-four thousand rolls" (Carter, Invention of Printing in China, 2nd ed [1955] 37).

View Map + Bookmark Entry

The Origins of Printing in China 627 – 649

The Chinese practice of cutting in stone the text of the Confucian classics in order to ensure permanency and accuracy may date back as far as 175 CE. However, the earliest date to which ink rubbings on paper from these stones— a kind of pre-printing—can be assigned with certainty is the reign of Taizong of Tang (T'ai Tsung), during which "a rubbing was made which was discovered by Pelliot at Tun-huang" (Carter, History of Printing in China, 2nd ed [1955] 20).

View Map + Bookmark Entry

Early Advanced Mathematics 628

Brahmagupta

Indian mathematician and astronomer of Bhinmal (भीनमाल), a town in the Jalore District of Rajasthan, India,  Brahmagupta wrote Brahmasphutasiddhanta (The Opening of the Universe).

"It contains some remarkably advanced ideas, including a good understanding of the mathematical role of zero, rules for manipulating both negative and positive, a method for computing aquare roots, methods of solving linear and some quadratic equations, and rules for summing series, Brahamgupta's identity, and the Brahmagupta's theorem."

By this time a base 10 numeral system with nine symbols was widely used in India, and the concept of zero (represented by a dot) was known.

View Map + Bookmark Entry

Filed under: Mathematics / Logic

Death of Muhammad 632

Common calligraphic representation of Muhammad's name.

(View Larger)

Muhammad with veiled face and halo.

(View Larger)

Death of Muhammad.

"Muhammad, according to tradition, could neither read nor write, but would simply recite what was revealed to him for his companions to write down and memorize. Adherents to Islam hold that the wording of the Qur'anic text available today corresponds exactly to that revealed to Muhammad himself: words of God delivered to Muhammad through Jibtril (Gabriel).

"According to some Muslim traditions, the companions of Muhammad began recording suras in writing before Muhammad died in 632; written copies of various suras during his lifetime are frequently alluded to in the traditions. . . . At Medina, about sixty-five companions are said to have acted as scribes for him at one time or another; the prophet would regularly call upon them to write down revelations immediately after they came."

View Map + Bookmark Entry

Excepting the Bible, Probably the Most Widely Circulated Educational Work During the Middle Ages Circa 633

Frequently called "the last scholar of the ancient world," Archbishop of Seville Isidore of Seville turned over his encyclopedic compilation of secular and ecclesiastical learning called Etymologiae, or Origines, to his friend, Bishop Braulio of Zaragoza (Braulius), for editing and distribution perhaps in 633 or at his death in 636. Braulio was responsible for dividing the work into twenty books.

The dissemination of the work was swift and unusually extensive. Excepting the Bible, the Etymologiae was the most widely circulated educational text during the Middle Ages. Over 1000 medieval manuscripts of the Etymologiae survive, but probably because of the length of the work (about 250,000 words in English translation), only 60 manuscripts include the complete text. In Latin Palaeography: Antiquity and the Middle Ages (1990; p. 193) Bischoff speculated that the Moorish occupation of Spain in 711, which caused the migration of Spanish Christians into France, Sardinia and Italy, may have stimulated dissemination of this and other Spanish texts.  The manuscripts of Etymologiae are generally categorized as "Spanish", "French," and "Italian" with the greatest number surviving in French. Among the earliest and finest of the "French" manuscripts is the eighth century manuscript copied at Corbie, or in its vicinity, from a Spanish exemplar: MS II. 4856 preserved in the Bibliothèque royale de Belgique.  Lowe, Codices Latini Antiquiores X, no. 1554.

"The Eytmologies offered a long-influential model of information management based on summarizing books, notably those difficult of access, and following a topical order that was not always predictable but could be navigated through a table of contents listing book and chapter headings" (Blair, Too Much to Know: Managing Scholarly Information before the Modern Age [2010] 34). 

"At the deepest level Isidore's encyclopedia is rooted in the dream that language can capture the universe and that if we but parse it correctly, it can lead us to the proper understanding of God's creation. His word derivations are not based on principles of historical linguistics but follow their own logic, surving as the basis for assertions and linkages of all sorts, often multiple and unresolved, 'Human being' (homo) is so called from 'soil' (humus), the material origin of the body (7.6.4); Mercurius is related to speech because speech is a 'go-between' (medius currens), but the god's name is also linked to 'commerce' (merx) 8.11.45-46); and poetry (carmen) derives either from the metrical and thus choppy way (carptim) it is recited from poets' madness (carere mente) (I.39.4)

"The Etymologiae displays all the late antique techniques of abbreviation, abridgment, selection, (re) ordering, and harmonizing, and Isidore is the master of bricolage. . . . Ludwig Traube described the work as 'a mosaic'. . . His reductions and compilations did indeed transmit ancient learning, but Isidore, who often relied on scholia and earlier compilations, is often simplistic scientifically and philosophically, especially compared to 4th and 5th-century figures such as Ambrose and Augustine. The Etymologiae frequently preserved for later generations some of the least helpful theories (from a scientific point of view) that were rooted in philosophy, not observation—for example the notion of the fixed 'sphere' of stars that derives from Plato's Timaeus. It also passed along, willy-nilly and however much its author as a Christian bishop may have regretted it, a universe filled with mythological references. If Isidore, like Augustine (from whom he adopts much), wished to banish the pagan gods, he nonetheless keeps them alive in his writings via euhemerist and other rationalizing explanations of pagan names and stories, just as he cites as authorities the very Latin poets whose works he asserts are 'fables' and 'fictions' (Etymologiae I.40.1)" (Ralph Hexter, "Isidore of Seville," Grafton, Most, Settis (eds) The Classical Tradition [2010] 490).

Reynolds, Texts and Transmission. A Survey of the Latin Classics (1983) 194-96.

Etymologiae was first published in print by Gunther Zainer of Augsburg on November 19, 1472.

The first complete translation into English is Isidor of Seville's Etymologies. The complete English translation of Isidori Hisalensis Episcopi Etymologiarum sive Originum Libri XX, translated from the Latin by Priscilla Throop. 2 vols., 2005.

————

in 2006 the Vatican declared that Isidore of Seville is the patron saint of the Internet.

View Map + Bookmark Entry

Foundation of the Monastery on Lindisfarne 634

Saint Aidan (View larger)

Saint Aidan, an Irish monk from Iona, founded the monastery on the tidal island at Lindisfarne off the North-East coast of England. It became a center of learning with an important library.

View Map + Bookmark Entry

Muslims Occupy Jerusalem for 451 Years 638 – 1099

Muslims occupied Jerusalem for 451 years, from 638 until 1099.

View Map + Bookmark Entry

Filed under: Social / Political

Arab Conquest of Egypt Resulted in Smaller Exports of Papyrus-- A Probable Cause of the Eventual Adoption of Greek Minuscule in Byzantine Book Production 641

Canon 22 of the Council of Nicea II (British Museum, MS Barocci 26, fol. 140b), where the top is written in minuscule and the bottom in unical.(View Larger)

Having conquered Egypt the previous year, in 641 General 'Amr ibn al-'As founded the city of Fustat, later to named Cairo. This was the first city on the continent of Africa founded by Muslims.

Since the only supply of papyrus came from Egypt, it is thought that the conquest of Egypt by the Arabs may have coincided with a reduced supply of papyrus in Constantinople. The reduction might have been caused either by the exhaustion of the papyrus plantations or because the Arabs retained the available supply for their own use. As a result of the lack of papyrus Byzantine writers were dependent on the more expensive medium of parchment, and this may have contributed to the eventual adoption in Byzantine book production of the more economical Greek minuscule hand, which had previously mainly been employed for letters, documents, accounts, etc. "It occupied far less space on the page and could be written at high speed by a practised scribe" (Reynolds & Wilson, Scribes and Scholars, 3rd ed [1991] 59).

View Map + Bookmark Entry

The Oldest Surviving Arabic Papyrus 642

The oldest surviving Arabic papyrus, and the oldest dated Arabic text from the Islamic era, PERF No. 558, dates from 22 AH (642 CE). Found in Heracleopolis (Herakleopolis Magna, Ἡρακλεόπολις) in Egypt, it is a bilingual Arabic-Greek fragment, consisting of a tax receipt: "Document concerning the delivery of sheep to the Magarites and other people who arrived, as a down-payment of the taxes of the first indiction."

"Features of interest include:

"The first well-attested use of the disambiguating dots that would become an essential feature of the Arabic alphabet;

"It begins with the Islamic formula "Bismillah ir-rahman ir-rahim" (In the Name of God, the Merciful, the Compassionate)

"It records the date both in the Islamic calendar (Jumada I, year 22) and in the Coptic calendar (30 Pharmouthi, 1st indiction), allowing confirmation of the traditional date of the Hijra.

"In Greek, it calls the Arabs "Magaritae", a term, believed to be related to the Arabic "muhajir", emigrant, often used in the earliest non-Islamic sources. It also calls them "Saracens".

"After excavation, the papyrus was put in the Erzherzog Rainer Papyrus Collection in Vienna" (Wikipedia article on PERF 558, accessed 12-29-2012).

In December 2012 a list with descriptions of "Dated Muslim Texts From 1-72 AH / 622-691 CE: Documentary Evidence For Early Islam" was available at Islamic-awareness.org. 

View Map + Bookmark Entry

The San'a Manuscripts Circa 645 – 715

One of the Qu'ran fragments found in the loft of the Great Mosque in 1972. (View Larger)

The Library of Maktabat al-Jami` al-Kabir (Maktabat al-Awqaf), The Great Mosque, San`a' (Sana'a), Yemen, built in the sixth year of Muhammad's Hijra, contains al large collection of early manuscripts discovered by construction workers renovating a wall in 1972.  Carbon-14 tests date some of the parchment to 645-690 CE, and paleography dates them circa 710-715 CE. These include fragments from over 1000 early Qur'an codices, including some of the oldest Qur'ans known.

View Map + Bookmark Entry

The Earliest Known Star Atlas 649 – 684

A depiction of a constellation from the Dunhuang Chinese Sky. (View Larger)

(View Larger)

The Dunhuang Chinese Sky, a set of sky maps drawn on a roll of thin paper, displaying the full sky visible from the Northern hemisphere, included in the medieval Chinese manuscript (Or. 8210/S.3326) preserved in the British Library, is the oldest known star atlas. It was discovered in 1907 by the archaeologist Aurel Stein in the Mogao Caves, also known as The Caves of the Thousand Buddhas, in Dunhuang, a town on the northern Silk Road, in Gansu province, China.  The earliest later star atlases in China date from the eleventh century.

The Dunhuang star atlas, drawn in two inks on fine paper and remarkably well preserved,  represents more than 1300 individual stars in the total sky as could be seen with the naked eye from the Chinese imperial observatory along with an explanatory text. It displays the sky "as in the most modern charts with twelve hour-angle maps, plus a North polar region."

"It was discovered by the British-nationalised but Hungarian-born archaeologist Aurel Stein in 1907 among the pile of at least 40,000 manuscripts enclosed in the so-called Library Cave (Cave 17) in the Mogao ensemble, also known as the ‘Caves of the Thousand Buddhas’ near Dunhuang (Gansu). The Mogao caves are a set of several hundred Buddhist temples cut into a cliff and heavily decorated with statues and murals. The site was active from about +3602 to the end of the Mongol period. In about +1000, one cave was apparently sealed (Rong Xinjiang, 1999) to preserve a collection of precious manuscripts and some printed material including the world’s earliest dated complete printed book . The sealed cave was rediscovered by accident and re-opened only a few years before the arrival of Stein in 1907. He was therefore the first European visitor to see the hidden library" (Bonnet-Bidaud, Praderie & Whitfield, The Dunhuang Chinese Sky: A Comprehensive Study of the Oldest Known Star Atlas [2004] 2).

View Map + Bookmark Entry

Introduction of Paper Money in China Circa 650 – 960

A jiaozi from the Song Dynasty. (View Larger)

"In the 600s there were local issues of paper currency in China and by 960 the Song Dynasty, short of copper for striking coins, issued the first generally circulating notes. A note is a promise to redeem later for some other object of value, usually specie. The issue of credit notes is often for a limited duration, and at some discount to the promised amount later. The jiaozi nevertheless did not replace coins during the Song Dynasty; paper money was used alongside the coins" (Wikipedia article on Banknote, accessed 08-13-2009).

Carter, Invention of Printing in China 2nd ed [1955]103-04.

View Map + Bookmark Entry

The Book of Durrow Circa 650 – 750

This golden lion, folio 191v of the Book of Durrow, is the symbol of St. John. (View Larer)

The Book of Durrow, which derives its name from the Irish Columban monastery of Durrow, County Offaly, is an early medieval Gospel book decorated with carpet pages and framed symbols of the Evangelists. It was long considered the earliest surviving fully decorated insular Gospel book, and thought to date from the mid-seventh century, yet it was executed with such a degree of sophistication that recent scholars argue for a date more contemporaraneous with the Book of Kells. Thus, its date is uncertain and controversial.

"A date falling between the Durham Gospel fragment (no. 5) and the Lindisfarne Gospels (no. 9) in the middle of the second half of the 7th century seems most probable, and, though in the past the book has been dated both earlier and later, this dating seems now to be generally accepted by both art historians and paleographers. The later provenance and the colophon give some reasons for thinking that the book was produced in a Columban monastery, and are used as supporting evidence by those who consider the manuscript to have been written in Ireland or Iona (Henry, Nordenfalk). Textual and paleographical evidence is adduced by those who, favouring an origin in Northumbria (Lowe, Bruce-Mitford, Brown), also tend to a slightly later date c. 680." (Alexander, Insular Manuscripts 6th to the 9th Century [1978] No. 6, p. 30).

The Book of Durrow is preserved in Trinity College Library, Dublin.

View Map + Bookmark Entry

The Book of Mulling Circa 650

Folio 193 from the Book of Mulling. (View larger)

The Book of Mulling, preserved along with its jeweled shrine in Dublin at Trinity College Library, is an Irish pocket Gospel Book that was probably copied from an autograph manuscript of St. Moling. The text includes the four Gospels, a service which includes the "Apostles' Creed", and a plan of St. Moling's monastery. The script is a fine Irish minuscule. The decoration includes illuminated initials and three surviving Evangelist portraits: those of Matthew, Mark and John.

View Map + Bookmark Entry

The Earliest European Book that Survived Completely Intact in its Original Binding Circa 650

The binding of the Stonyhurst Gospel. (View Larger)

The St. Cuthbert Gospel of St. John, also known as the Stonyhurst Gospel, a pocket-sized (3.5 x 5 inch) 7th-century gospel book written in Latin which belonged to Saint Cuthbert of Lindisfarne, was discovered in 1104 when Cuthbert's tomb was opened so that his relics could be transferred to a new shrine behind the altar of Durham Cathedral. The manuscript had been placed in the tomb of Saint Cuthbert probably a few years after his death in 687. It was kept at Durham cathedral with other relics until the Dissolution of the Monasteries by Henry VIII between 1536-1541, after which it was preserved by a series of private collectors. It is the earliest English book that survived completely in its original state in its original binding, and only manuscript written entirely in Capitular Uncial, a display script found exclusively in manuscripts written in the scriptorium of Wearmouth-Jarrow Abbey, where it was written during the abbacy of Ceolfrith.

"The state of preservation of this small volume (less than 5½ inches tall) might fairly be described as miraculous. Its leather is crimson-stained goatskin, stretched over thin wooden boards. Various details of the workmanship and decoration reveal a generally Mediterranean if not specifically Coptic influence. A direct Coptic influence is not indeed impossible, the relations between Coptic and Hiberno-Saxon art at this time having been long recognized; but it should be recalled that bookbinding models would also have been available at Wearmouth and Jarrow from the codices, already mentioned, recently imported from Italy. In any case the specific decorative technique of the upper cover of the Stonyhurst Gospel is precisely paralleled in Egyptian leatherwork. This technique involves the applciation of glued cords to the board, laid out in a pattern. Leather is then stretched over the board, and worked around the cords, bring out the pattern in relief.

"Three more European leather bindings of roughly comparable antiquity are preserved in the Landesbibliothek, Fulda. All come from the monastery of Fulda, where by ancient tradition they were thought to have belonged to St. Boniface (d. 754), the Anglo-Saxon martyr and apostle to the Germans, who was buried there. The binding of one of these, the Cadmug Gospels (written by an Irish scriber of that name), has many points of similarity with the Stonyhurst Gospel binding. Both are small volumes; their leather is similar in color and character; and both have pigments in the scribed lines decorating the covers. They are sewn in what may very generally be called the Coptic manner: the quires are linked by the sewing thread(s), without the use of cords, and the threads are attached directly to the boards, by loops passing through holes drilled in the boards near their back edges. . . ." (Needham, Twelve Centuries of Bookbindings 400-1600 [1979] 57-58).

According to an inscription pasted to the inside cover of the manuscript, the manuscript was obtained by the 3rd Earl of Lichfield (d. 1743) who gave it to Reverend Thomas Phillips (d. 1774) who donated it to the English Jesuit college at Liège on 20 June 1769.  Since 1769 the manuscript was owned by the Society of Jesus (British Province), and for most of this period was in the library of Stonyhurst College, Lancashire, successor to the Liège college. In 1979 the Society of Jesus placed the manuscript on loan to the British Library.

♦ In July 2011 the British Library launched a campaign to raise £9,000,000 to buy the manuscript from the Society of Jesus (British Province), and on April 16, 2012 they announced that the purchase had been completed. A video showing the manuscript and describing the acquisition was available from the BBC website at this link: http://www.bbc.co.uk/news/entertainment-arts-17732310 .

 

View Map + Bookmark Entry

Codification of the Qur'an Circa 650 – 656

The third Caliph Uthman ibn Affan caused the text of the Qur'an (Koran) to be codified. He placed Zayd ibn Thabit (Zaid Ibn Thabit), the personal scribe of Prophet Muhammad, in charge of the project. Identifical copies were sent to every Muslim province to be used as the standard text from which all copies of the Qur'an were made.

"During the time of Uthman, by which time Islam had spread far and wide, differences in reading the Quran in different dialects of Arabic language became obvious. A group of companions, headed by Hudhayfah ibn al-Yaman, who was then stationed in Iraq, came to Uthman and urged him to 'save the Muslim ummah before they differ about the Quran' . Uthman obtained the complete manuscript of the Qur'an from Hafsah, one of the wives of the Islamic prophet Muhammad who had been entrusted to keep the manuscript ever since the Qur'an was comprehensively compiled by the first Caliph, Abu Bakr. Uthman then again summoned the leading compiling authority, Zayd ibn Thabit, and some other companions to make copies of the manuscript. Zayd was put in charge of the task. The style of Arabic dialect used was that of the Quraysh tribe to which the Prophet Muhammad belonged. Hence this style was emphasized over all others.

"Zayd and his assistants produced several copies of the manuscript of the Qur'an. One of each was sent to every Muslim province with the order that all other Quranic materials, whether fragmentary or complete copies, be destroyed. As such, when the standard copies were made widely available to the Muslim community everywhere, then all other material was burnt voluntarily by the Muslim community themselves. The annihilation of these extra-Qur'anic documents remained essential in order to eradicate scriptural incongruities, contradictions of consequence or differences in the dialect from the customary text of the Qur'an. The Caliph Uthman kept a copy for himself and returned the original manuscript to Hafsah" (Wikipedia article on Uthman ibn Affan, accessed 01-14-2012).

View Map + Bookmark Entry

The Finest Surviving Coptic Bookbinding Circa 650 – 750

MS M.569 of the Pierpont Morgan Library, considered the finest surviving Coptic bookbinding. (View Larger)

A Coptic bookbinding removed from an illuminated manuscript on parchment of the Four Gospels (MS M. 569) attributed to the Monastery of Holy Mary Mother of God, Perkethoout near Hamuli, Faiyum, Egypt, and preserved in the Morgan Library and Museum, is considered "the finest surviving Coptic bookbinding." It is tooled goatskin over papyrus boards; decorated with onlaid panels of red leather tracery sewn to a gilded leather ground, with plain edges. 

"In 1910 the library of the ancient Coptic monastery of St. Michael of the Desert was discovered in southern Faym, near the village of Hamuli. Nearly sixty parchment volumes were found in a stone cistern, many still in their original bindings; they compose the largest surviving group of inact Coptic codices coming from a single source. The following year, Pierpont Morgan purchased the Hamuli manuscripts from a Paris art dealer, almost en bloc. At least five of the codices had already strayed, and are now in the Coptic and Egyptian Museums in Cairo, and a number of fragments, broken up from whole codices after the find, were more widely dispersed. That the remainder was kept together was due especially to the efforts of Professors Emile Chassinat and Henry Hyvernat.

"Before the discovery of the Hamuli codices there was no record of the monastery of Archangel Michael, but it was well known that the Fayum had been a thriving center of Coptic religious life, and that dozens of monasteries had been situated there. The Hamuli codices are all service books, intended for public reading, and their format is large. Only six are less than thirteen inches tall (33 cm.), and only one less than twelve inches (30cm.). They include various parts of the Bible, a Lectionary, an Antiphonary, and many volumes of Synaxeries, collections of readings--hagiographic, homiletic, and more generaly devotional--belonging to particular feast days. The number of distinct texts, exclusive of the Bible, numbers well over one hundred, many otherwise unknwon. Twenty of the codices have dated colophons, from 823 to 914, containing valuable information concerning the organization and personnel of St. Michael's, and its relations with neighboring monasteries. The relatively narrow chronological span of the codices suggests that the monastery disbanded or was destroyed sometime in the tenth century.

"It should be explained that through this period Egypt was part of the Islamic world, having fallen abruptly out of the Byzantine sphere in 641. This transfer of imperium had few if any immediate deleterious effects on Egyptian Christianity, which was already thoroughly aliented from Byzantium. Its submergence into a minority role in Egypt (but always and still an important one) came about gradually, as did the disappearance of the Coptic language. The general policy of medieval Islam toward Christian and Jewish subjects was tolerant, though they were required to pay a special infidels' tax. There were a number of sporadic instances of persecution in Egypt, the most extensive being that initiated by the Fatimid caliph al-Hakim (996-1020), which is known to have resulted in the destruction of many churches and monasteries. It may have been at this time that St. Michael of the Desert went under" (Needham, Twelve Centuries of Bookbindings 400-1600 [1979] no. 2, 12).

View Map + Bookmark Entry

The Earliest Surviving Specimens of Woodblock Printing on Paper 650 – 699

"The earliest specimen of woodblock printing on paper, whereby individual sheets of paper were pressed into wooden blocks with the text and illustrations carved into them, was discovered in 1974 in an excavation of Xi'an (then called Chang'an, the capital of Tang China), Shaanxi, China. It is a dharani sutra printed on hemp paper and dated to 650 to 670 AD, during Tang Dynasty (618–907). Another printed document dating to the early half of the Chinese Tang Dynasty has also been found, the Snddharma pundarik sutra printed from 690 to 699." (Wikipedia article on History of Printing in East Asia, accessed 12-29-2012).

Pan, Jixing. "On the Origin of Printing in the Light of New Archaeological Discoveries," Chinese Science Bulletin (1997) Vol. 42, No. 12: 976–981.

View Map + Bookmark Entry

The Uthman Qur'an Circa 653

The Uthman (Othman) Qur'an (also termed the Othmanic codex, Othmanic recension, Samarkand codex, Samarkand manuscript and Tashkent Qur'an), named for the third Caliph, Uthman ibn Affan, is a manuscript Qur'an preserved in the library of the Telyashayakh Mosque, in the old "Hast-Imam" (Khazrati Imom) area of Taskent, Uzbekistan. It is believed to be one of the original five manuscripts of the Qur'an commissioned by Uthman in order to standardize the text. Only one-third of the manuscript survived, beginning in the middle of verse 7 of the second sura and ending abruptly at Surah 43:10. The manuscript has between eight and twelve lines to the page is devoid of vocalization.

"Uthman was succeeded by Ali, who took the Uthman Qur'an to Kufa, now in Iraq. When Tamerlane destroyed the area, he took the Qur'an to his capital, Samarkand, as a treasure. It remained there for four centuries until, in 1868, when the Russians invaded, captured the Qur'an and brought it back to the Imperial Library in St. Petersburg (now known as the Russian National Library).

"After the October Revolution, Vladimir Lenin, in an act of good will to the Muslims of Russia gave the Qur'an to the people of Ufa, Bashkortostan. After repeated appeals by the people of Turkestan ASSR, the Qur'an was returned to Central Asia, to Tashkent, in 1924, where it has since remained" (Wikipedia article on Uthman Quran, accessed 01-14-2012).

View Map + Bookmark Entry

Foundation of Corbie Abbey 659 – 661

The Abbey at Corbie. (View Larger)

Balthild, widow of Clovis II, and her son Clotaire III, founded Corbie Abbey. The first monks at Corbie came from Luxeuil Abbey, which had been founded by Saint Columbanus in 590, and the Irish respect for classical learning fostered at Luxeuil was carried forward at Corbie. The rule of these founders was based on the Benedictine rule, as modified by Columbanus.

"Above all, Corbie was renowned for its library, which was assembled from as far as Italy, and for its scriptorium. In addition to its patristic writings, it is recognized as an important center for the transmission of the works of Antiquity to the Middle Ages. An inventory (of perhaps the 11th century) lists the church history of Hegesippus, now lost, among other extraordinary treasures. In the scriptorium at Corbie the clear and legible hand known as Carolingian minuscule was developed, in about 780, as well as a distinctive style of illumination.

"Three of Corbie's ninth-century scholars were Ratramnus (died ca. 868), Radbertus Paschasius (died 865) and the shadowy figure of Hadoard. Jean Mabillon, the father of paleography, had been a monk at Corbie.

"Among students of Tertullian, the library is of interest as it contained a number of unique copies of Tertullian's works, the so-called corpus Corbiense and included some of his unorthodox Montanist treatises, as well as two works by Novatian issued pseudepigraphically under Tertullian's name. The origin of this group of non-orthodox texts has not satisfactorily been identified.

"Among students of medieval architecture and engineering, such as are preserved in the notebooks of Villard de Honnecourt, Corbie is of interest as the center of renewed interest in geometry and surveying techniques, both theoretical and practical, as they had been transmitted from Euclid through the Geometria of Boëthius and works by Cassiodorus (Zenner).

"In 1638, 400 manuscripts were transferred to the library of the monastery of St. Germain des Prés in Paris. In the French Revolution, the library was closed and the last of the monks dispersed: 300 manuscripts still at Corbie were moved to Amiens, 15 km to the west. Those at St-Germain des Prés were loosed on the market, and many rare manuscripts were obtained by a Russian diplomat, Petrus Dubrowsky, and sent to St. Petersburg. Other Corbie manuscripts are at the Bibliothèque Nationale. Over two hundred manuscripts from the great library at Corbie are known to survive" (Wikipedia article on Corbie Abbey, accessed 08-20-2009).

View Map + Bookmark Entry

Earliest Western Reference to Indian or Arabic Numerals 662

"The earliest reference in the Mediterranean world to the Indian system of numeration [Arabic numerals] dated from the mid-seventh century, just after the rise of Islam. In a fragment, dated 662, of a work by Severus Sebokht, the learned bishop of the monastery of Quinnasrin (located on the Euphrates in Syria [25 km southwest of Aleppo]), the bishop expresses his admiration for the Indians because of their valuable method of computation 'done by means of nine signs.' Severus had probably learned about the system from Eastern merchants active in Syria. This ingenious and eminently simple system of representing any quantity by using nine symbols in decimal place value (there was orignally no zero) arose in India perhaps as early as the fifth century. The indian system seems to have been known in Baghdad as early as 770, or less than a decade after its founding, but it was principally diffused through the writings of the Abbasid mathematician and geographer Muhmmad ibn Musa al-Khwarizmi (al-Khwarazmi) who died around 846" (Bloom, Paper Before Print. The History and Impact of Paper on the Islamic World [2001] 129).

View Map + Bookmark Entry

Filed under: Mathematics / Logic

King Oswiu Causes Britain to Embrace the Mainstream of Christianity 664

King Oswiu (View Larger)

At the Synod of Whitby held at St. Hild's monastery in Whitby, England, to resolve disputes between the "Roman" church founded by Augustine and the "Celtic" church founded by Columba, King Oswiu of Northumbia decided in favor of the Roman church, ruling that his kingdom would calculate Easter and observe the monastic tonsure according to the customs of Rome, rather than the customs practiced by Iona and its satellite institutions. This decision caused Britain to embrace the mainstream of Christianity.

View Map + Bookmark Entry

Arabs Begin their Invasion of North Africa 670

Arabs began their invasion of North Africa.

View Map + Bookmark Entry

Continuing Use of Papyrus through the Eleventh Century 677 – 1100

"After A.D. 677 the Merovingian chancellery used only parchment, but otherwise papyrus continued in use in France at least till 787. In the ninth century the papal chancellery was still being supplied from Arab Egypt, whence the latest extant papyri bear dates equivalent to A.D. 981, and possibly 1087. A tenth-century gloss refers to the Romans in the present tense as 'customarily writing on papyrus'. An extant papyrus codex of c. A.D. 970 contains an inventory of the land holdings and leases of the Ravenna church, while a papal parchment from Ravenna bears the date of A.D. 967. From Paris come instances of older papyrus reused in the tenth and late eleventh centuries. The latest papyrus document from Spain, a papal bull on papyrus is one of Victor II dated A.D. 1057. But the papal chancellery was still using papyrus some twenty-five years later, and in Sicily and southern Italy books and documents written on papyrus are found through the eleventh and perhaps into the twelfth century. There is also evidence which, if it can be taken at face value, attests that papyrus was still in use at Constantinople as late as c. A.D. 1100. Thereafter the use of papyrus ceases altogether. The Latin word papyrus was retained to designate paper, but the writing material made from the papyrus plant passed completely out of common experience.

"It has been suggested that the papal chancelleries toward the end drew their supplies of papyrus from Sicily. This is a possible inference, though not a necessary one, for a flourishing trade in papyrus from Egypt, exporting not only to eastern cities like Baghdad but also westward as far as Spain, is attested in Arab sources at least through the tenth century. The export trade and the manufacture of papyrus received their death blow in the course of the next hundred or so years. The East turned to rag paper, made by a process obtained from the Arabs from China, the West to parchment, which been used increasingly since late antiquity. Eustathius, who wrote in Constantinople in the third quarter of the twelfth century has the final word: 'Papyrus making', he remarks, 'has lately become a lost art' " (Lewis, Papyrus in Classical Antiquity [1974] 92-94).

View Map + Bookmark Entry

The Codex Amiatinus: the Earliest Surviving Complete Bible in the Latin Vulgate, Containing One of the Earliest Surviving Images of Bookbindings and a Bookcase Circa 685

Folio 5r of Codex Amiatinus, showing Ezra. (View Larger)

Under the direction of Abbot Ceolfrid (Ceolfrith), teacher of Bede, the huge Bible, later known as the Codex Amiatinus, which weighed over 75 pounds, was completed in a monastery either at Wearmouth or Jarrow, in the north of England in the late seventh century. It was "modelled on a lost Vivarium manuscript taken to Northumbria from Rome in 678 by the founder of the monasteries, Benedict Biscop(M. Davies, "Medieval Libraries" in D. Stam (ed.) International Dictionary of Library Histories, I [2001] 105).  This lost manuscript was most probably one of Cassiodorus's Bibles from the Vivarium at Squillace— probably the Codex grandior littera clariore conscriptus.

The frontispiece of the Codex Amiatinus illustrated here shows a saintly figure, presumably the Old Testament prophet Ezra, or possibly Cassiodorus himself characterized as Ezra, writing a manuscript on his lap and seated before an open book cupboard or armaria which contains a Bible in nine volumes, like the Codex grandior, known to have been owned by Cassiodorus. This is one of the earliest surviving images of bookbindings, and also one of the earliest surviving images of an early form of bookcase. Clasps holding the covers of the bindings closed are clearly visible on the fore-edges of the bound manuscripts lying on the shelves—one of the earliest images of this binding feature.  In Twelve Centuries of Bookbindings 400-1600 (1979; p. 57) Paul Needham suggested that the designs on the bookbindings as they are represented in the minature bear similarities to the designs of early Coptic bookbindings.

To offer the Codex Amiatinus as a present to Pope Gregory II, Abbot Ceolfrid, made the long journey to Rome in old age, departing in 716. Though Ceolfrid died on the journey, his associates brought the volume to the Pope as a cultural "ambassador of the English nation." It is the earliest surviving manuscript of the complete Bible in the Latin Vulgate version, and is considered the most accurate copy of St. Jerome's text. It was used in the revision of the Vulgate by Pope Sixtus V in 1585-90. The manuscript, long kept in the abbey of Monte Amiata, Abbadia San Salvatore in Tuscany, from which its name is derived, is preserved in the Laurentian Library (Bibliotheca Medicea Laurenziana) in Florence.

"For centuries it was considered an Italo-Byzantine manuscript, and it was only recognized for its English production about a century ago" (Browne, Painted Labyrinth. The World of the Lindisfarne Gospels [2004] 9).

Alexander, Insular Manuscripts 6th to 9th Century (1978) No. 7.

View Map + Bookmark Entry

The Ceolfrid Bible Circa 685 – 710

A page from the Ceolfrid Bible. (View Larger)

The Ceolfrid Bible, a fragment of a late 7th or early 8th century Bible, is almost certainly a portion of one of the three single-volume Bibles ordered made by Ceolfrid (Ceolfrith), Abbot of Monkwearmouth-Jarrow. It is closely related to the Codex Amiatinus, which is the only surviving complete Bible of the three ordered by Ceolfrid. The eleven surviving vellum leaves of the manuscript contain portions of the Latin Vulgate text of the third and fourth Books of Kings. The manuscript is preserved in the British Library (MS Add. 45025).

"An additional single leaf, now in the British Library (Add. MS 37777) contains the another portion of the Third Book of Kings and shares all of the similarities shared by the Ceolfrid Bible and the Codex Amiatinus. This leaf almost certainly is either also from the Ceolfrid Bible or from the third Bible ordered made by Ceolfrid.

"The leaves of the Ceolfrid Bible were used in the 16th century as covers for the Chartulary of the lands of the Willoughby family. They were afterwards preserved at Wollaton Hall in Nottinghamshire. Additional MS 37777 was discovered by Rev. William Greenwell in Newcastle" (Wikipedia article on Ceolfrid Bible, accessed 01-30-2010).

The script of the Ceolfrid Bible and MS 37777 are thought to have originated in the same scriptorium as the Codex Amiatinus.

"It is recorded by Bede that Ceolfrid had two other copies of the Bible made, besides that which he took as a gift to the Pope. In 1909 a single leaf, in writing closely resembling that of the Amiatinus, was discovered by the Rev. W. Greenwell in a curiosity shop in Newcastle, and within this last year eleven more leaves, which had been utilised to form the covers of estate accounts in the north of England, were . . . secured for the nation. All twelve leaves, which include parts of 1 and 2 Kings, and unquestionably form part of one of the sister codices of the Amiatinus, are now in the British Museum, where they are a monument of the time when, under the leadership of Benedict Biscop, Ceolfrid, and especially Bede, the north of England led the Western world in scholarship" (Kenyon, Our Bible & the Ancient Manuscripts 4th Ed. [1939] 175).

View Map + Bookmark Entry

Perhaps the Earliest Extant Treatise on Finger Reckoning 688

A chart of the positions used in finger notation. (View Larger)

A manuscript entitled Romana computatio, dated 688, appears to be the earliest extant document on ancient Roman techniques of finger reckoning. It was probably used as a source by the Venerable Bede for his De tempore ratione liber (725).

Sherman, Writing on Hands. Memory and Knowledge in Early Modern Europe (2000) 28.

View Map + Bookmark Entry

A Library Containing Manuscripts from All Parts of the Known World 690

A map of the Umayyad Caliphate at its greatest extent, in 750 CE. (View Larger)

Rulers of the Umayyad Caliphate in Damascus, Syria, established a palace library for which they obtained manuscripts from all parts of the known world.

View Map + Bookmark Entry

The Oldest Surviving Block Printing from Korea? Circa 690 – 751

In 1966 researchers found a scroll of paper wrapped in a patch of silk cloth inside the Seokgatap, a Silla dynasty pagoda in a stupa in the Buddhist temple Bulguksa, North Gyeongsang province in Republic of Korea (South Korea). This was a copy of the Buddhist Dharani Sutra called the Pure Light Dharani Sutra (Hanja: 無垢淨光大陀羅尼經 Hangul:무구정광대다라니경; Revised Romanization: Mugujeonggwangdaedaranigyeong).  In Clerks and Craftsmen in China and the West (1970; p. 22 footnote 3) Joseph Needham estimated the date of this sutra as between 684 and 704. However, when the volume on paper and printing in China in Needham's series was published in 1985 Tsien Tsuen-Hsuin revised the date as somewhat later: 

"The scroll bears no date, but it includes certain special forms of characters created and used when Empress Wu (r. +680-704) was ruling in China. It is believed that this charm must have been printed no earlier than + 705, when the translation of sutra was finished, and no later than + 751, when the building of the temple and stupa was completed" (Needham, Science and Civilisation in China V, Pt.: Paper and Printing by Tsien Tsuen-Hsuin [1985] 149. The scroll is illustrated as Fig. 1110 on p. 150.)

Research in China by Pan Jixing published in 1997 argued that the printing discovered in Korea was done in China: 

"research has shown that the dharani sutra discovered in Korea was translated in China from Sanskrit in 701 and printed in 702 at Luoyang, the capital of China under Wu Zetian, then sent to Korea in several batches" (Wikipedia article History of Printing in East Asia, accessed 12-29-2012). 

Pan, Jixing. "On the Origin of Printing in the Light of New Archaeological Discoveries," Chinese Science Bulletin, 1997, Vol. 42, No. 12: 976–981.

View Map + Bookmark Entry

Building the Dome of the Rock 691

The Dome of the Rock at Temple Mount in Jerusalem. (View Larger)

To commemorate the Prophet Muhammad's "Night Journey," Caliph 'Abd al-Malik buillt the Dome of the Rock in Jerusalem on the site of the Temple Mount.

View Map + Bookmark Entry